Американка Сара Сагер о своей жизни в Самаре: город, язык и транспорт

Американке Саре Сагер 37 лет и она работает преподавателем английского в самарской гимназии №3 и в Британско-американском лингвистическом центре. В рамках проекта "Самара глазами иностранца" она поделилась впечатлениями от жизни в нашем городе.

В Америке я жила в Туин-Фолс, городе в штате Айдахо. Когда поступила в колледж, переехала в Пьюджет Саунд в штате Вашингтон.

Мои друзья в Айдахо никогда не общались с русскими людьми. Но мне как-то удавалось встречать двух-трех русских в неделю. Я чувствовала, что мне суждено быть рядом с русским народом. Думала, что настанет день - и я пойду путешествовать.

Для меня день "Х" настал, когда я окончила колледж. По образованию я учитель начальных классов. Первоначально я поступила в Olympic college, это государственный двухгодичный общественный колледж штата Вашингтон. Хотела изучать онкологические заболевания у детей. Проучилась год и забрала документы.

Тогда я работала с семьей - у мамы двух детей был рак. Поэтому я помогала: отвозила ее детей в школу, присматривала за ними дома. После этого поняла: я не люблю медицину. Невозможно быть настолько сентиментальной и выполнять такую работу. Я слишком сильно люблю людей.

Поэтому я окончила колледж и задумалась: "А что я вообще собираюсь делать со своей жизнью?" Я чувствовала, что не смогу работать учителем в Америке. И не могу объяснить почему. Ольга, моя подруга и учитель русского в Америке, сказала: "Сарочка, ты ведь любишь русских людей и русский язык - езжай в Россию".

В тот момент я вспомнила один день в Эстонии, когда спустилась к реке Нарве. Я могла перебросить камень на ту сторону реки, где начинается берег России - настолько близко я была к стране. Я подумала, что давно хотела посетить Россию. "К тому же я могла бы преподавать английский язык", - подумала я. Так Ольга помогла мне найти работу.

В интернете я наткнулась на объявление о программе TOEFL. Это стандартизованный тест на знание английского языка, который нужно сдавать для поступления в вузы США и Канады, а также Европы и Азии. Позвонила в Британско-американский лингвистический центр в ТЦ "Захар".

В лингвистическом центре работал преподаватель из Канады. Его контракт истекал, поэтому компания искала носителя языка. Во время собеседования по Skype я сказала: "Просто возьмите меня". Так я успешно получила работу. В Самару приехала в мае 2015 года. Так началась моя карьера преподавателя английского.

Город

Самара понравилась мне сразу. Здесь живет 1,3 млн человек. В Айдахо людей больше - 1,7 млн человек. Но и размер штата тоже больше. Я отметила забавный факт №1: Самара - большая деревня. Самара кажется большим городом, но здесь каждый друг друга знает. Вот выхожу я гулять и встречаю своих студентов или коллег по работе. До моего приезда я не думала о том, в каком российском городе буду жить. Но решила - город будет маленьким. Живя в Калифорнии, я устала от бешеного ритма жизни.

Театры в Самаре феноменальны. Больше всего я люблю два театра - Самарский академический театр оперы и балета и Самарский академический театр драмы им. Горького. В первый раз я сходила в театр драмы в 2017 году. Я называю его "красное кирпичное здание". Ничего красивее этого театра в жизни не видела. Представление называлось "А потом началась война". Актеры говорили на русском, поэтому многого я не понимала. 

Язык

Практики русского языка у меня почти нет - я каждый день работаю с английским. Даже в нерабочее время разговаривать по-русски не получается: люди здесь знают английский. Вот иду я в кафе с подругами попрактиковаться - поговорить с официантами, выучить пару новых выражений. Захожу в кафе. Официант видит, что я не местная, и сразу же начинает разговаривать со мной по-английски. Это просто неизбежно.

Недавняя ситуация с водителем такси - еще один анекдот. Проводила частное занятие в Кошелеве. Вызвала такси к магазину "Икея". И таксист разговаривал по-английски на уровне Intermediate - не ниже. Я тоже не растерялась - начала говорить по-русски. Получился "ринглиш". Так самарцы называют комбинацию из английской и русской речи во время общения. Обычно такое происходит, когда человек не знает, как сказать предложение по-английски. Поэтому приходится говорить частично на русском языке.

Сейчас я работаю в двух школах. Одна из них находится в Тольятти. Там по средам я провожу семь уроков. Также я работаю в гимназии №3.

Забавный факт №2: самарцы разговаривают исключительно на британском английском языке. А ведь есть еще американский английский.

Помню, я проходила общеобразовательный курс русского языка. С русским учителем мы прошли много страниц в учебнике. Однажды она сказала мне: "Твое домашнее задание - to revise эти страницы".

С британского английского языка глагол "to revise" переводится как "повторять". А с американского - "исправлять ошибки". Я остолбенела, когда поняла, что мне нужно исправить ошибки на 30 страницах. На следующее занятие я пришла неподготовленной. Я поинтересовалась, где я сделала ошибки. Она ответила: "Сара, здесь нет никаких ошибок".

"Но что же мне тогда делать?" - удивилась я. И она опять показала мне эти 30 страниц. На следующем уроке я спросила у одногруппницы: "Ирина, как бы вы перевели глагол to revise?" Она ответила: "повторять пройденный материал". Так я наконец-то поняла, что мне нужно было сделать.

К русскому языку было тяжело привыкнуть. Я часто путалась.

История №1. Слово "bread" переводится как "хлеб". Но вот звучит оно как "брат". Однажды я спросила у моей учительницы, почему люди постоянно обсуждают цены на ее брата.

История №2. В русском есть еще три слова, которые для меня похожи между собой. Слово "bag" переводится как "сумка" или "пакет". А слово "skirt" - юбка. Постоянно путаю эти слова. Недавно пошла в магазин с учителем русского, чтобы попрактиковаться. Кассирша спросила, нужна ли мне "bag", то есть "сумка". Она спросила: "Пакет?"  А я ей ответила: "Нет, спасибо, у меня есть юбка".

История №3. Есть еще ситуация с русской бабушкой. Мои занятия в Британско-американском лингвистическом центре закончились и я направлялась домой. Выхожу из ТЦ "Захар" и иду к трамвайным путям. Вижу бабушку. Выглядит она лет на 80. Она остановилась передо мной и спросила: "Какой номер у трамвая?" Я обрадовалась, думала, попрактикую цифры. Поворачиваюсь и, к моему ужасу, это был 18 номер. Дело в том, что я помню все номера до 21, но 18 постоянно вылетает из головы. Пока я вспоминала, она спросила меня еще несколько раз. Голос бабушки все повышался, и я даже испугалась - думала, она побьет меня клюшкой. Спасибо мужчине, который спас меня. Он крикнул: "Это восемнадцатый". Она схватила клюшку и побежала к трамваю.

Транспорт

Один из видов транспорта в Самаре - маршрутка. Она похожа на минивэн. Думаю, мое артериальное давление стало повышенным, когда я начала ездить на маршрутках. Хотя дело, скорее, не в них, а в дорогах. Зима 2017 года незабываема - тогда маршрутка, в которой я ехала, чуть не перевернулась. Водитель резко повернул, и маршрутка встала на два колеса.

Забавный факт №2: самарцев это не пугает. Они даже не кричат. Думаю, это дело привычки. Вообще, я благодарна водителям маршруток - так моя вера в Бога окрепла. Правило №1: сначала перекрестись, затем в маршрутку садись.

Мне нравится атмосфера в общественном транспорте в Самаре. Люди хотят попасть из точки "А" в точку "Б". В Америке люди привыкли разговаривать в транспорте. Там принято знакомиться, спрашивать, куда едет твой собеседник. Вежливость - это хорошо. Но после работы я устаю и не хочу разговаривать. Самарские маршрутки - это мой выбор.

Еще есть большие муниципальные автобусы. Когда входишь в автобус, нужно оплачивать проезд. И здесь не обошлось без приключений. И это приключение - мой самый запоминающийся опыт в общественном транспорте. В моей голове был стереотип: только женщины могут работать кондукторами. Это объяснимо: до того момента я видела только женщин, носивших оранжевый жилет и выдававших билеты.

Вечером я ехала с работы на 67 автобусе. Салон был забит. Войдя в автобус, я не увидела оранжевого жилета (для меня это единственный ориентир). Я слышала, как машинка печатает билет. Но увидеть кондуктора - вот это стало проблемой. Когда мы проехали третью остановку, я заволновалась: нужно же оплачивать проезд. Случайно я повернулась, и увидела мужчину. Он сидел и неодобрительно смотрел на меня.

Я подумала: "Кто этот мужчина?"  Насупленный, он резко встал со своего кресла. Сердце ушло в пятки. Он пробрался сквозь толпу людей и ткнул пальцем мне в плечо. Уверена, со стороны казалось, что он поднес к моей голове ствол пистолета. Он что-то сказал, но я не расслышала. Поэтому просто сказала: "Не понимаю"-  и отвернулась. Ему ничего не оставалось, как только развернуть мою голову. Так он и сделал. Показал пальцем на билетную машинку. "Так вот оно что", - сказала я и оплатила проезд. Каждый раз вспоминаю и улыбаюсь.

Фото на сайте

Все фотогалереи

Новости раздела

Все новости

Архив

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30