В сентябре в Самаре прошел второй межрегиональный фестиваль "Волга театральная". Портал Волна Ньюс уже публиковал распределение наград по итогам конкурса, а теперь рассказывает о самых ярких гастрольных моментах театрального форума - уфимском спектакле "Отцы & дети", "Ромео и Джульетте" на татарском и пермских "Господах Головлевых", оправдывающих тиранку-мать.
"Отцы & дети": загадочный квадратик
Одним из главных событий "Волги театральной"-2015 стал спектакль Петра Шерешевского "Отцы & дети" из Русского драматического театра республики Башкортостан, сыгранный на открытии фестиваля. В 2000-м петербургский режиссер поставил в Самарском театре драмы "Чудаков" Горького, и с тех пор, кажется, его спектаклей на гастроли не привозили. Между тем Шерешевский успел побывать главным режиссером в нескольких театрах страны, а его новокузнецкий "Иванов" в прошлом сезоне был участником "Маски Плюс" и выиграл фестиваль театров малых городов России.
Уфимские "Отцы & дети" названы в программке "современной театральной фантазией по роману Тургенева". Звучит как оправдание перед ревнителями литературной классики. Между тем текст Тургенева в инсценировке Шерешевского взят подробно и дотошно, все ключевые сцены и даже второстепенные персонажи, вроде эмансипе Кукшиной, - на месте.
Правда, Базаров (артист Руслан Бельский) - наш современник, стриженный почти "под ноль" молодой человек в кожанке. Его музыкальная тема - Amour "Раммштайна", немецкая метал-группа поет про любовь-зверя, в чьей пасти так легко оказаться. Одинцова, послужившая той самой пастью, поет рок-балладу, как оперную арию. Ее собственная тема - энергичная "Русская балерина" Chinawoman. Одним словом, спектакль выдержан в современных ритмах. Камера следит за крупными планами героев, микрофоны усиливают или рассеивают звук в ответственные моменты... Несмотря на некоторые проблемы с темпоритмом (как будто неспешный роман XIX века время от времени побеждает актуальный театральный язык XXI-го), выходит свежо и атмосферно.
На историю Базарова режиссер смотрит ретроспективно: тифом герой заразится в самом начале спектакля. И все происходящее с ним заведомо помещено в раму смерти. В сценографии Анвара Гумарова смерть присутствует почти буквально: в виде черного квадрата земли, недвусмысленно напоминающего о могиле. Есть на сцене и второй черный квадрат, прямо на белом заднике. Время от времени он приоткрывается, и мы видим в нише уютные семейные сцены: Фенечку с ребенком, ужин у родителей Базарова, Одинцову у постели умирающего... Базаров в этом квадрате - чужой. Его судьба - вон та черная земля, куда в момент отчаяния на голову героя беспощадно сыплются ярко-зеленые лягушки. Лягушки и опыты, могила и наука - ничего больше не уготовано, как бы ни терзала Базарова любовь к Одинцовой. Аркадия он, конечно, презирает, но и немного завидует будущему отцу семейства. Сам он в заветный квадратик семейной идиллии заберется по приставной лестнице, смертельно больным, в похоронном исподнем.
Жаль, что в наградах "Волги театральной" для спектакля Шерешевского нашлись только актерские (хотя труппа у башкирского театра действительно отличная). Несмотря на заметное влияние европейской режиссуры, в этих "Отцах и детях" есть свой оригинальный почерк и собственная интонация.
"Ромео и Джульетта": смертельная игра
Спектакли Искандера Сакаева из Альметьевска - уже традиционные участники "Волги театральной", и снова театр увез из Самары награду за лучшую режиссуру.
Эта "Ромео и Джульетта" - в бешеном темпе идущая история с жестко выстроенной пластической партитурой и четким ритмом. Если не знать сюжета, можно вообще не успеть за сменой событий, но разве кто-то не знает сюжета?
Петербургский режиссер Искандер Сакаев, построивший свой театральный язык на биомеханике Мейерхольда, пришелся очень впору национальному театру. И Шекспиру тоже - невозможно же всерьез психологически играть эти отлетающие от зубов тексты. К тому же трагедию в Альметьевске ставят на татарском (в переводе Рузаля Мухаметшина), что добавляет спектаклю экспрессии и своеобразия.
Метод Сакаева одновременно дает дистанцию к тексту ("Мы ставили, как если бы Шекспир говорил на татарском") и приближает нас к английскому театру той поры. Здесь затеяна игра в стилизацию, даже на задник помещено изображение шекспировского "Глобуса". На сцене выстроены подмостки, актеры одеты в напоминающие возрожденческие костюмы из грубой холстины (художник Софья Тюремнова). По шву на спине надписано даже, кто есть кто (чтобы не перепутать в неразберихе сценбоев).
Это игра в "бедный театр". Здесь большие скамьи, поставленные вертикально, служат и дверью, и гробом, а вся звуковая партитура создается актерами тут же, при нас: оглушительно точат ножи враждующие кланы, ритм танцев на балу выстукивается ногами, а во втором акте, ближе к развязке, вступают деревянные колотушки.
Как и Шерешевский, Сакаев начинает со смерти. Ангел смерти (специальный персонаж) преследует героев, и ножами здесь потрясают не одни мужчины: сама Джульетта, эта маленькая 13-летняя бандитка (актриса Эльмира Ягудина), сверкает лезвиями. Смерть становится единственным выходом из патовой истории молодых героев. Не зря Ромео и Джульетта так улыбаются, наконец встретившись после смерти. Впрочем, это, может быть, и улыбка готовых к поклону артистов.
Игра аллюзиями (Мейерхольд, Гордон Крэг, шекспировский театр ...) накладывается в альметьевском спектакле на экспрессивную манеру игры татарских артистов, жестко застроенные мизансцены организуют хаотичную вражду веронских жителей - получается очень цельная, умная и оригинальная театральная история.
"Господа Головлевы": история женщины
Главный приз жюри фестиваля присудило "Господам Головлевым" пермского ТЮЗа - семейной драме по инсценировке Ярославы Пулинович. В пьесе уральского драматурга центр внимания с Иудушки перемещается на Арину Петровну (Елена Бычкова) - это, по сути, пьеса-оправдание матери семейства Головлевых. История о том, как из ангела в подвенечном платье получается домашняя мегера, как она запоздало не может понять, почему осталась ни с чем, но в финале все-таки награждается загробной идиллией. Финал для своего спектакля худрук пермского ТЮЗа Михаил Скоморохов придумал красивейший: после смерти Арины Петровны распахнутся ворота (а весь спектакль зрители сидят на сцене, вокруг актеров) и по мосту из партера навстречу маменьке пойдут сжитые ею со свету домашние. И примут Арину Петровну в объятия. Но за этим благостным финалом, за "очеловечивающей" героиню инсценировкой, за удачными идиллическими сценами и хорошими актерскими работами (особенно точен елейно-холодный Иудушка Александра Красикова) трудно не заметить (в такой камерной обстановке особенно), что спектакль разговаривает с нами на театральном языке прошлого века. И его победу можно расценивать как манифест молодого самарского фестиваля.
Последние комментарии
Ну что ж это хорошие новости для региона. Стоит пожелать творческих успехов!
Загадочные дела. И какова реакция на нарушения? Возмещение ущерба наконец?
Лучше бы прибавили зарплаты рядовым артистам, чем тратить деньги на собственный пиар, проплачивая подобного рода восхваляющие себя статьи.
Какой же он красавец!
Актёр должен уважать своё дело. Я думаю он подпортил отношение Самарцев к нему.