Французские иллюстраторы и писатели, авторы книги "Мир в XIII веке" Лоранс Кентен и Катрин Рейсер встретились 23 ноября с самарскими читателями в магазине "Метида". Единственная книга авторов, переведенная на русский язык, в скором времени появится на книжных прилавках, сообщает корреспондент Волга Ньюс.
Французская речь начала журчать задолго до начала творческого вечера. Многие из пришедших владели языком и осторожно интересовались у соседей: "А вы говорите по-французски? А вы бывали уже на празднике молодого вина "Бужоле Нуво"? Это интересно". Но вот директор "Альянс Франсез Самара" Тибо Айун произнес "Бон суар", рассказал о фестивале "Французская осень", в рамках которой проходит встреча, и представил гостей.
Лоранс Кентен и Катрин Рейсер много путешествуют и, работая совместно с этнологами, создали серию детских этнологических книг, являясь одновременно их авторами и иллюстраторами. История настолько увлекла их, что они решили создать серию Monde au Même Moment (Мир в единый момент времени). "Мир в XIII веке" - первая книга этой серии, и на ее подготовку ушло целых пять лет. По мнению авторов, она принципиально отличается от написанных ранее. В ней представлен единый мир стран Африки, Азии, Европы, Америки, существующих в один из периодов времени.
"Книга представляет глобальную историю с героическими событиями, известными личностями, но в ней есть информация о бытовавших в то время представлениях о красоте, знаниях в медицине (даже о древних рецептах), обычаях, привычках обычных людей", - говорит Катрин. Причем некоторые сведения (например, о традиционной одежде народов Китая, России, индийских племен и европейских модниц) собраны в маленьких статьях и размещены на одном развороте. И подобное характерно для этого издания.
По словам авторов, при написании книги они учитывали, что у детей (книга рассчитана на возраст от 9 до 12 лет) еще нет культурного багажа взрослого человека, и именно поэтому все тексты отточены в плане языка, в них не содержится ничего лишнего, они легки в прочтении.
"В детстве история мне представлялась чем-то непонятным - набором дат, событий. Я не могла найти связи, представить мир единым. И вот сейчас я стараюсь сделать все возможное, чтобы показать детям: история - это увлекательный предмет, и в нем много интересного", - говорит Лоранс.
"Мир в XIII веке" пока издан только на французском и русском языках. "И это удивительно, - признались авторы, - до того наши книги издавались в Мексике, Бразилии, Корее. И никогда в России".
Авторы и сами в Россию приехали впервые. В Москве их удивили пробки и непривычная для европейского глаза архитектура, в Новосибирске мороз в -19 градусов и дамы, гуляющие по улицам в меховых манто и шапках. "Это так романтично и экзотично для нас", - признались француженки. В Самаре главным образом удивили дети. В детской школе искусств №8 прошел мастер-класс по созданию иллюстраций. "Они очень спокойные и хорошо воспитанные. Совсем не такие, как в школах Франции, - сказала Лоранс. - Наши школьники находятся в большем движении. Для того чтобы их заинтересовать, надо предпринять что-то особенное".
Лоранс Кентен и Катрин Рейсер, путешествуя по нашей стране, получили массу впечатлений, и вполне возможно, как признались они, что эта поездка станет поводом для написания новой книги. "Хотя Россию нам очень сложно понять, несмотря на долгие связи наших стран и обилие написанных книг", - сказали авторы.
Последние комментарии
великолепные книги супер
Замечательный человек! Таких бы поболе.
Прекрасно и замечательно, других слов нет!
Спасибо
А ведь мозг некоторых (скорее, его отсутствие) заставит туловище пойти на эту "лекцию".