В Самаре прошел VI международный фестиваль национальных театров кукол "Радуга". На нескольких сценических площадках города с 14 по 19 сентября были показаны спектакли российских и зарубежных театров, сообщает корреспондент Волга Ньюс.
Фестиваль "Радуга", задуманный в 2005 году как Поволжский, со временем вырос до статуса международного. В этом году впервые в Самару приехали театры из Ирана, Индии, Египта. В течение недели свои спектакли показывали коллективы из Сербии, Белоруссии, Чеченской республики, Башкортостана, Татарстана, Мордовии… Театр кукол Дхаату из Индии представил спектакль "Мушика Катха" ("История мыши"), поставленный по древней притче из сборника Панчатантры, датируемой первым веком нашей эры. Звучавшие на протяжении всего действия древние мантры, молитвы, барабанные ритмы окутывали, успокаивали, настраивали на вдумчивое восприятие... Но, к сожалению, только взрослую публику. Актеры крайне удивились, что основные зрители фестиваля - это дети, поскольку традиционно на представление в Индии ходят всей семьей. "Кукольные фигурки Бога Солнца - Сурья Дэва, Бога Облаков - Мегха Раджи, Бога Ветра - Вайю Дэва - интересны детям, но смысл им станет понятен, только когда они вырастут", - рассказала директор театра, режиссер и художник Анупаме Хоскере.
И напротив, португальский театр TRULÉ в спектакле Puppets of my life показал, скорее, технику владения куклой (марионеточной, перчаточной, планшетной, тростевой), нежели историю. В руках кукловода Мануэля Коста Диаса двигала бедрами танцовщица, дирижер управлял невидимым оркестром, и в такт музыке колебались даже фалды его фрака. Маленький человечек в руках артиста следил взглядом за зрителями, шевелил маленьким кукольными пальчиками и посылал воздушные поцелуи. Португальский спектакль, пожалуй, стал единственным, в котором обошлось без слов: только музыка, куклы и руки артиста.
Большинство же фестивальных спектаклей на иностранном языке превратились в настоящее испытание для зрителей. И бессмысленно было учителям начальных классов шикать, а то и в голос, перекрикивая иностранных артистов, принуждать детей замолчать. Санскрит и персидский язык детям неведомы, а значит происходящее на сцене перестает быть интересным.
Правда, перед началом отдельных сеансов конферансье зачитывал краткое содержание спектакля (но кто же его слушает?) или же давался не очень подробный синхронный перевод.
Сам собой возникает вопрос: почему нельзя было предусмотреть и заранее решить вопрос перевода? Да и, как рассказали члены жюри фестиваля, театру кукол подвластно все: и балет и опера, и цирк, он более метафоричен и образен и обладает куда большими возможностями, чем драматический театр. И в этом тоже можно было убедиться. В последний день фестиваля Бурятский театр кукол "Ульгэр" показал свой "золотомасочный" спектакль "Под вечным светом кумалана" - яркий, образный, завораживающий, в котором и чум, и куклы, и сами артисты - словно участники древнего шаманского обряда. За все время проведения фестиваля лауреат премии "Золотая Маска" участвовал в программе впервые.
И напротив, португальский театр TRULÉ в спектакле Puppets of my life показал, скорее, технику владения куклой (марионеточной, перчаточной, планшетной, тростевой), нежели историю. В руках кукловода Мануэля Коста Диаса двигала бедрами танцовщица, дирижер управлял невидимым оркестром, и в такт музыке колебались даже фалды его фрака. Маленький человечек в руках артиста следил взглядом за зрителями, шевелил маленьким кукольными пальчиками и посылал воздушные поцелуи. Португальский спектакль, пожалуй, стал единственным, в котором обошлось без слов: только музыка, куклы и руки артиста.
Большинство же фестивальных спектаклей на иностранном языке превратились в настоящее испытание для зрителей. И бессмысленно было учителям начальных классов шикать, а то и в голос, перекрикивая иностранных артистов, принуждать детей замолчать. Санскрит и персидский язык детям неведомы, а значит происходящее на сцене перестает быть интересным.
Правда, перед началом отдельных сеансов конферансье зачитывал краткое содержание спектакля (но кто же его слушает?) или же давался не очень подробный синхронный перевод.
Сам собой возникает вопрос: почему нельзя было предусмотреть и заранее решить вопрос перевода? Да и, как рассказали члены жюри фестиваля, театру кукол подвластно все: и балет и опера, и цирк, он более метафоричен и образен и обладает куда большими возможностями, чем драматический театр. И в этом тоже можно было убедиться. В последний день фестиваля Бурятский театр кукол "Ульгэр" показал свой "золотомасочный" спектакль "Под вечным светом кумалана" - яркий, образный, завораживающий, в котором и чум, и куклы, и сами артисты - словно участники древнего шаманского обряда. За все время проведения фестиваля лауреат премии "Золотая Маска" участвовал в программе впервые.
Последние комментарии
Ну что ж это хорошие новости для региона. Стоит пожелать творческих успехов!
Загадочные дела. И какова реакция на нарушения? Возмещение ущерба наконец?
Лучше бы прибавили зарплаты рядовым артистам, чем тратить деньги на собственный пиар, проплачивая подобного рода восхваляющие себя статьи.
Какой же он красавец!
Актёр должен уважать своё дело. Я думаю он подпортил отношение Самарцев к нему.