"СамАрт" продолжил череду музыкальных премьер. На этой неделе режиссер Георгий Цхвирава выпустил здесь "Хануму" - комедию, большинству постсоветских зрителей известную по телеверсии спектакля Георгия Товстоногова. Первый премьерный день показал, что у самартовской "Ханумы" теперь есть два пути.
Начиная с Товстоногова
Цхвирава в Самаре не чужой - премьера стала восьмым его спектаклем на самартовской сцене. На этот раз петербургский режиссер взялся за написанную еще в 1882 г. пьесу Авксентия Цагарели "Ханума". Ее не раз экранизировали, но массовый зритель знаком с материалом в первую очередь по спектаклю Георгия Товстоногова, поставленному в 1972-м в БДТ и в 1978-м записанному на телевидении. Версия БДТ, с Людмилой Макаровой и Владиславом Стржельчиком, стала образцовой для всех следующих постановщиков "Ханумы". Именно для этого спектакля сделали русский перевод популярные советские комедиографы Борис Рацер и Владимир Константинов, для него написал музыку Гия Канчели. С тех пор в России историю свахи Ханумы, такой ловкой, что обведет вокруг пальца и поженит кого угодно, ставят в этом переводе и музыкальном оформлении. "СамАрт" не стал исключением.
Музыку Канчели для премьеры аранжировал самарский композитор Василий Тонковидов, оформили комедию художники Эмиль Капелюш (декорации) и Яна Глушанок (костюмы). Хореографию ставил Гали Абайдулов, с актерами, у которых в этом спектакле много вокальных номеров, работала хормейстер Наталья Герасимова.
Обаятельнейшая сваха
От современной постановки старого грузинского водевиля трудно ждать многого - сегодня он может появиться в репертуаре только как колоритная кассовая вещь, экзотичная комедия с национальными танцами и музыкой, большим количеством массовых сцен и легким сюжетом. Не стоит требовать от такого спектакля и атмосферы старого Тифлиса (она когда-то удалась постановочной группе БДТ, но с тех пор, кажется, никому).
Декорации самартовского спектакля только намекают, что действие происходит в Грузии. Задником служит коллаж: на нем фотокарточки типажей и пейзажей старого Тифлиса и репродукции - какой Тбилиси без Пиросмани! (случайно или специально, мужчина на вырезке из пироманиевского портрета удивительно похож на режиссера спектакля Георгия Цхвираву). Слева стоит арба, справа длинный стол с лавками, время от времени выезжает конструкция из фисгармонии, плетня и ковров - это гостиная в доме богатого армянского купца Микича Котрянца (Игорь Рудаков). Из-за него и его дочери Соны (Ольга Ламинская) и закрутится интрига.Уж очень хочется богатому, но не родовитому отцу девушки повесить на карету княжеский герб. И даже обедневший аристократ (Сергей Захаров) на примете есть. Только вот Сона влюблена в своего учителя (Роман Сидоренко). Распутать сложный клубок интересов и симпатий сумеет только Ханума - в исполнении Ольги Агаповой это обаятельнейшая задорная женщина (не очень понятно, почему ее так боятся, зато не возникает вопросов, почему приказчик Микича Акоп в исполнении Алексея Меженного положил глаз на сваху).
Этот спектакль, конечно, мог быть поставлен и 10, и 20, и 50 лет назад, и все - костюмы, декорации, интонации - выглядело бы точно так же. Материал не допускает особых вариаций на тему (наверное, можно попытаться его актуализировать, но сложно представить, как). Зачем брать сегодня эту пьесу - другой вопрос. Но актеры получают неподдельное удовольствие от самого процесса стилизации кавказских типажей, и во многом благодаря этому спектакль выглядит живым. Особенно радуют свахи Ханума и Кабато (Маргарита Шилова). Отдельного упоминания заслуживает работа Людмилы Гавриловой в небольшой роли матери Микича, сыгравшей настоящую кавказскую бабушку - сердечную и простую, хитрую и настойчивую. Той тонкости и деликатности, с какой делает это заслуженная артистка России, пока хватает не всем участникам премьеры. Играют здесь сочно и со смаком, но часто перебарщивают. И хочется хоть чуть-чуть разбавить однообразную интонацию спектакля каплей легкой грусти - если уж говорить о стереотипных представлениях о Грузии (а куда без них в "Хануме"?) До какой-то степени это получается у оркестра - он сидит здесь же, на сцене, за плетнем, и в этой премьере важен, как ни в какой другой - живая музыка и качественно исполненные артистами песни "делают" полспектакля.
Два пути
Премьере пока недостает многого, без чего не может быть музыкального водевиля. И прежде всего легкости - действие периодически пробуксовывает, не все крепко помнят текст, иногда актерам просто не хватает энергии, которая в такой комедии с кавказским акцентом должна просто кипеть. С акцентом, кстати, тоже не все ясно. В спектакле вроде бы пытаются говорить без него, но время от времени кто-нибудь да позволяет себе проартикулировать реплику "по-кавказски".
У самартовской "Ханумы" теперь есть два пути. Либо спектакль соберется, устоится и потихоньку наберет той энергии и изящества, отсутствие которых пока можно оправдать коротким репетиционным периодом и первым показом "на зрителей" - потенциал у премьеры есть. Либо скатится в капустник с характерным вскидыванием рук и восклицаниями "вай ме" - материал к этому тоже располагает. Хочется надеяться, что сильная самартовская труппа поведет "Хануму" по первому пути и в репертуаре театра будет комедия с национальным колоритом, которую зрители смогут смотреть с таким же удовольствием, с каким играют актеры.
Последние комментарии
Ну что ж это хорошие новости для региона. Стоит пожелать творческих успехов!
Загадочные дела. И какова реакция на нарушения? Возмещение ущерба наконец?
Лучше бы прибавили зарплаты рядовым артистам, чем тратить деньги на собственный пиар, проплачивая подобного рода восхваляющие себя статьи.
Какой же он красавец!
Актёр должен уважать своё дело. Я думаю он подпортил отношение Самарцев к нему.